لا توجد نتائج مطابقة لـ قوائم بالترشيحات

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

أمثلة
  • Pero, en la mayoría de los casos esto es resultado de la “presión” de la comunidad internacional y de varios expertos locales en materia de elecciones, para que se incluyera en la Ley de Elecciones la obligación de los partidos de incorporar determinada cantidad de mujeres en las listas de candidatos.
    ولكن ذلك في معظمه نتيجة ”لضغط“ المجتمع الدولي وعدد معين من الخبراء المحليين من ميدان الانتخابات من أجل أن يتم في القانون الانتخابى فرض التزام الأحزاب بعدد معين من النساء في قوائمها الترشيحية.
  • Distribución de las listas de candidatos que tomaron posesión de su cargo (elecciones legislativas de 2002), de los titulares y de los suplentes que incluyen a mujeres, así como de las listas encabezadas por mujeres
    توزيع قوائم المتقدمين للترشيح (للانتخابات التشريعية لعام 2002)، والمرشحين الأصليين والمرشحين الاحتياطيين الذين يتضمنون نساء، إلى جانب القوائم التي ترأسها امرأة
  • Sin embargo, para estimular la participación de las mujeres en el plano político, desde 1999, con la entrada en vigor del Código Electoral, la previsión de una subvención electoral por parte del Estado a los partidos políticos o a las coaliciones de partidos y a las candidaturas presentadas por grupos de ciudadanos, es decir, en las listas para las elecciones en el plano municipal figuran, por lo menos, un 25% de candidatas (artículo 420 del Código Electoral).
    ومع هذا، وبغية إشراك النساء في الخطة السياسية، ومنذ عام 1999، ولدى بدأ سريان قانون الانتخابات، يشترط، من أجل تقديم إعانة انتخابية على يد الدولة للأحزاب السياسية وائتلافاتها والترشيحات المقدمة من جانب مجموعات المواطنين بما فيها ترشيحات القوائم، أن تقوم هذه الجهات، على الصعيد البلدي على الأقل، بانتخاب خمسة وعشرين في المائة من النساء (المادة 420 من قانون الانتخابات).